2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

勤労ループ 〜新入社員のずんだもん〜

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索

初音 殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺Synthesizer V殿堂曲VOICEVOX殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过10万次播放,更多可参见Synthesizer VVOICEVOX相关列表。


勤劳循环 ~新职员俊达妖精~.jpg
Movie by ひらうみ
歌曲名称
勤労ループ 〜新入社員のずんだもん〜
勤劳循环 ~新职员俊达妖精~
于2021年11月28日投稿至niconico,再生数为 --
于2021年12月5日投稿至YouTube,再生数为 --
于2022年1月21日投稿至bilibili,再生数为 --
演唱
俊达萌
P主
ひらうみ
链接
Nicovideo  bilibili  YouTube 
ひらうみと申します!!

1日平均13時間くらい会社にいた前職を思い出しながら作りました。

ずんだもんはいいぞ

3/6 10万再生ありがとうございます!!!!!


ネタ曲投稿祭参加曲です!

我是ひらうみ!!

这是我一边回想以前每天平均在公司待13个小时的工作,一边做的。

俊达萌真不错

3月6日 10万播放大感谢!


是ネタ曲投稿祭的参加曲目!
——ひらうみ投稿文

勤労ループ 〜新入社員のずんだもん〜》(勤劳循环 ~新职员俊达妖精~)是ひらうみ于投稿至niconicoYouTubebilibiliVOICEVOXSynthesizer V日文原创歌曲,由小春六花俊达萌四国玫碳演唱,东北俊子参演。

本曲参与了ネタ曲投稿祭活动。

歌曲

作词 ひらうみ
作曲 ひらうみ
曲绘 ひらうみ
演唱 小春六花俊达萌四国玫碳

原版

宽屏模式显示视频

四国玫碳念白专享

宽屏模式显示视频

歌词

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

 俊达萌 小春六花 四国玫碳

僕は新入社員のずんだもんなのだ
我是新职员俊达萌
ここがこれから働く会社かぁ
这就是我将来要工作的公司吗
なんだかワクワクしてきたなぁ
总觉得很兴奋呢
よーし 今日から頑張るぞ!
好 从今天开始努力吧!
(働く 働く 帰って 寝て 起きて また 働く)
(工作 工作 回家 睡觉 起床 再次 工作)
(働く 働く 帰って 寝て 起きて また 働く)
(工作 工作 回家 睡觉 起床 再次 工作)
あれあれ?
啊咧啊咧?
おかしいのだ
好奇怪啊
土日は基本休みって聞いたのだ
听说周末基本能双休的来着
(働く 働く 帰って 寝て 起きて また 働く)
(工作 工作 回家 睡觉 起床 再次 工作)
定時は基本17時って聞いたのだ
听说17点基本能准点下班的来着
(働く 働く 帰って 寝て 起きて また 働く)
(工作 工作 回家 睡觉 起床 再次 工作)
やってもやっても仕事は増えるし
可是工作做了再做怎么还是增加了呢
プライベートなんてありもしないのだ
一点私人生活也没有呢
(働く 働く 帰って 寝て 起きて)
(工作 工作 回家 睡觉 起床 再次 工作)
あっ…
啊……
もしかしてこの会社…
难道说这是家……
くろいのだ
黑心企业呐
ずっと思い描いていた将来
一直所憧憬着的未来
夢 夢 粉々になる世界で
在梦想 在梦想 破碎的世界里
理想の未来生きるため奔走
理想的未来为了生活而奔走
僕らの自由を今叫ぶんだ
现在为了我们的自由而呼喊
布団で寝たい ずっと
我想要一直赖在被子里
1日 7〜8時間くらいは
每天 7到8个小时罢了
戯れてたい 猫と
好想 和猫一起玩
癒されてたい 現実を逃避したい
好想被治愈 好想逃避现实
僕ら生きるために働いてる
我们为了生存而工作着
働くために生きているんじゃないって言うこと
而不是为了工作而生存着
明日こそ立ち上がると
明天一定要站起来
僕の理想の未来を
我的理想未来
思い描きながら 寝て 起きて また
一边想象着 睡着了 起床 再一次
(働く 働く 帰って 寝て 起きて また 働く)
(工作 工作 回家 睡觉 起床 再次 工作)
(働く 働く 帰って 寝て 起きて また 働く)
(工作 工作 回家 睡觉 起床 再次 工作)
いや 僕が間違ってるのかもしれないのだ
不 也许是我错了吧
皆も頑張っているし
大家都很努力呢
(働く 働く 帰って 寝て 起きて また 働く)
(工作 工作 回家 睡觉 起床 再次 工作)
簡単に辞めようなんて悪いのだ
轻易辞职是不对的呢
「楽な仕事なんてない」
“从来没有容易的工作”
確かにそう思うのだ
我是这样想的呢
(働く 働く 帰って 寝て 起きて また 働く)
(工作 工作 回家 睡觉 起床 再次 工作)
きっとどんな仕事にも大変な部分はある
每份工作都有它难的部分
それに学費を払ってもらった親や
我的爸爸妈妈为我付了学费
(働く 働く 帰って 寝て 起きて また 働く)
(工作 工作 回家 睡觉 起床 再次 工作)
そこで学んだ時間だって
在学校那里学习的时间
無駄にしていいのだ?
真的可以浪费吗?
本当に辞めるのが正解か?
难道辞职才是正确的选择吗?
逃げてるだけじゃないのか?
我这不就是在逃跑吗?
(働く 働く 帰って 寝て 起きて また 働く)
(工作 工作 回家 睡觉 起床 再次 工作)
情けなくないか?
不觉得窝囊吗?
中途半端じゃないか?
不觉得这是半途而废吗?
何が正しいか
究竟什么是正确的
分からなくなってきのだ
已经分辨不清了
(働く 働く 帰って 寝て 起きて また 働く)
(工作 工作 回家 睡觉 起床 再次 工作)
幸いまだ心身ともに健康だ
幸好身心还很健康
もう少し頑張れる
还能继续尽微薄之力
(働く 働く 帰って 寝て 起きて また 働く)
(工作 工作 回家 睡觉 起床 再次 工作)
それからもう一度考えることにしよう
容我再想想吧
そうして明日もまた同じ日は繰り返される
明天同样的日子又会重演了
うはっわぁ
呜啊
朝なのだ
早晨了呢
なんだか悪い夢を見ていたようなのだ
我到底做了些什么噩梦啊
まぁ そんなことより
啊 对了
今日から新社会人なのだ
今天我就要成为新社会人了呢
よーし がんばるぞー
好 加油吧——
僕がずん子を養うのだ!
我还要养活俊子呢!