2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

言之叶游戏

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
(重定向自言ノ葉遊戯
跳转到导航 跳转到搜索
初音 殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过10万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


言之叶游戏head.png
illustration by しきみ 
歌曲名称
言ノ葉遊戯
言之叶游戏
VOCALOID版于2015年6月18日投稿至niconico,再生数为 --
两日后投稿至YouTube,再生数为 --
人声版与VOCALOID版同时投稿至niconico,再生数为 --
一日后投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
鏡音リン·レン(VOCALOID本家)
S!N×高桥菜菜(人声本家)
P主
ひとしずくP × やま△
链接
VOCALOID本家:niconicoYouTube
人声本家:niconicoYouTube
今日は誰で遊びましょう……ね?
今天和谁一起玩……呢?

言ノ葉遊戯》(言之叶游戏)是解谜×歌曲企划言之叶Project的第三曲,也是该系列第一首同时拥有VOCALOID本家与人声本家的歌曲。

VOCALOID本家由一滴P于2015年6月18日投稿至niconico和YouTube,由鏡音リン·レン演唱。人声本家则由S!N与高桥菜菜负责。

本曲作为言之叶Project的作品,目前已被音乐游戏maimaiCHUNITHM收录。

2023年7月5日,一滴P投稿了言之叶Project 2nd season的EPISODE 第6曲《Mystic Parade》,ひとしずくP × やま△成为第一位以及目前唯一在言之叶Project1st & 2nd season中都写过书下曲的P主。

歌曲

词·曲 ひとしずくP
やま△
曲绘 しきみ
PV TOHRU MiTSUHASHi
鏡音リン·レン
S!N×高橋菜々

镜音双子版

宽屏模式显示视频

S!N×高桥菜菜版

宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:kyroslee [1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

 镜音铃/高桥菜菜 镜音连/S!N 合唱

言ノ葉遊戯
言语游戏[2]
今日は誰で遊びましょう......ね?
今天要拿谁来作乐......呢?
【愛】......其れは極不可思議な解
【爱】......那是极其不可思议的解释
弱き花が、頂?
柔弱之花,处于顶峯?
そう、能ある花は
对啊,有能之花
毒をひた隠しているの♡
总是带有猛毒的呢♡
思わせぶりな台詞を振りまいて
说道着故弄玄虚的台词
男たちをその掌でコロコロと
将男生们玩弄于鼓掌之中
思い通りに転がすだけの
任由自己所想地摆弄
楽しい愉しいお遊び♡
欢乐愉快的游戏♡
乙女街道 春は短し
少女之街 春日苦短
咲けど幾許 知りているなら
几可盛放 深知此事
今が盛りと咲かせ強欲
就让这强欲于此刻绽放吧
ありったけの【愛】で傅かしずきなさい
去抚育出一切的【爱】吧
風にそよぎて花は満開
飒飒风声中繁花满开
されど浮世は移り流れる
纵然如此世间却不断迁移变化
傅く【愛】を値踏み散らして
就此为抚育出的【爱】随便评价
あはれ 虚しい【哀】の囚はれ
真悲哀呢 被空虚的【哀】所囚禁
「ねえ~?♡」
「吶~?♡」
「僕は、君に興味は無い......」
「我对你没有兴趣呢......」
「えぇ~~っ!?♡」
「诶~~!?♡」
「頼むからほっといて......」
「拜托你不要再缠着我了.......」
「うぐっ......」「......」
「呜......」「......」
「私に気がないなんて......貴男、×××なんじゃない!?」
「竟然对我完全不感兴趣......你啊,难道是xxx吗!?」
「はいはい(棒読み)」
「是的是的(直读)」
上目遣いの色香で迫っても......?
即使摆出楚楚可怜的样子色诱你也好......?
「君子、危うきには......蓋をしましょう?」
「君子呢,是不会立于.......那个什么之下的?」
「ちょっとぉ!......それを言うなら『近寄らず』でしょ!?」
「喂喂!......那该是『不立危墙之下』才对吧!?」
「おやおや本当は賢い......?」「(ごほごほ)......」
「啊啦啊啦真是聪明呢......?」「(喀喀).......」
乙女街道 夏も短し
少女之街 夏日苦短
散るは幾許 知りているなら
几可盛放 深知此事
今が盛りと飛ばせ誘惑
此刻就尽情去诱惑吧
ありったけの【愛】で傅きなさい
去抚育出一切的【爱】吧
雨に打たれど 花は忍びて
任雨怎么打 花儿亦忍受着
はらり憂き世の瀬見にたゆたう
于尘世之流中飘荡不定
傅く【愛】の真、忘れて
那抚育出的【爱】之真实,已然忘记
あはれ 侘しい【哀】に溺れる
真悲哀呢 沉溺于寂寞的【哀】之中
か弱くて、かまとと演じて
装作柔弱,装作无知
愛想笑いで媚びて
脸带献媚的谄笑
本当の私は......?
真正的我......?
本当の貴女は......?
真正的你......?
何処?何処? 何処?何処?
在何处?在何处? 在何处?在何处?
忘れてしまったの?
忘记了吗?
乙女街道 命短し
少女之街 人生苦短
咲けど幾許 知りているのよ
几可盛放 我是深知此事的啊
何いずれ醜く 萎しおれるのなら
若然终苦 丑陋地枯萎的话
霜枯れる前に 咲き尽くす
那就在被风霜淹没而枯竭前 尽情盛开吧
虚ろう哀に溺れる花は
沉溺于空虚哀伤之中的花朵
陽炎追いて あはれ五里霧中
追逐着幻影 如堕五里雾中
されど浮き世も縷々と流れる
纵然如此尘世亦依然不停流动
散るを恐れずに 実を結べ
那就不要惧怕消散 结出果实吧
乙女街道 秋を忍びて
少女之街 忍受秋天
冬を越え また花を咲かせよう
跨越冬天 然后再次盛开吧
今が盛りか? 未だ蕾か?
此就就要盛开? 又或是依然含苞待放?
うららかな春を待ちわびた君は
翘首等待晴朗春日的你
雪解けに芽吹き咲く
于融雪之中萌芽

收录情况

曲目基本资料
言之叶游戏封面.jpg
曲名 言ノ葉遊戯
作词 ひとしずく・やま△
作曲 ひとしずく・やま△
编曲 ひとしずく・やま△
演唱 S!N・高橋菜々
BPM 164
maimai DX
谱面 BASIC ADVANCED EXPERT MASTER Re:MASTER
标准 4 7 9+ 12 --
CHUNITHM
难度 BASIC ADVANCED EXPERT MASTER
等级 3 6 9+ 11+

maimai

于2015年12月9日收录于maimai PiNK。初出为红谱9+级,紫谱11级(finale定数11.4),后于MURASAKi代红谱降级为9级。でらっくす PLUS代升为红谱9+级(9.9),紫谱11+级,Splash代紫谱升为12级(12.2)。副歌中反复出现的星后点接一笔画是特色配置。
宽屏模式显示视频

CHUNITHM

于2015年12月17日收录于CHUNITHM无印。初出为言之叶Project地图8的课题曲。对应角色为女郎蜘蛛。初出紫谱定数为11.5,后于AIR或AIR+代升为11.6,在CHUNITHM NEW稼动后紫谱难度被调整为11+。时长相比maimai侧长了许多。配置较为综合,副歌及末尾出现的连续二纵均为难点。
宽屏模式显示视频

注释与外部链接

  1. 日文歌词转自初音wiki,部分歌词有重排版。
    翻译转载自VOCALOID中文歌词wiki,有排版和错字改动。
  2. 言语游戏是言ノ葉遊戯的正确翻译,但最常用的译名为直译的“言之叶游戏”,这么翻译纯粹是为了显得高大上外加有日式风格,没有什么别的意思